-
1 undertake
[͵ʌndəʹteık] v (undertook; undertaken)1. предпринимать2. брать на себя (определённые обязательства, функции и т. п.)to undertake responsibility for smb. - взять на себя ответственность за кого-л.
will you undertake to let him know what has happened? - вы возьмётесь сказать ему о случившемся?
lawyers who undertook the case - адвокаты, взявшиеся за это дело
he undertook to finish the job by Friday - он обещал /взялся/ закончить работу к пятнице
3. ручаться, гарантироватьI will undertake that he has not heard a word - ручаюсь, что он не слышал ни единого слова
4. [ʹʌndəteık]разг. быть содержателем похоронного бюро5. арх. обязаться, ручаться (за кого-л.)she undertook for her brother's good behaviour - она поручилась, что брат её будет хорошо вести себя
-
2 she undertook for her brother's good behaviour
Универсальный англо-русский словарь > she undertook for her brother's good behaviour
См. также в других словарях:
Список эпизодов телесериала «Фурцева» — Основная статья: Фурцева (телесериал) «Фурцева» российский телевизионный сериал, вышедший на Первом канале и рассказывающий о жизни Екатерины Алексеевны Фурцевой советского государственного и партийного деятеля. Содержание 1 1 я серия 2 2 я серия … Википедия
поручительство — один из способов обеспечения обязательств. По договору П. поручитель отвечает перед кредитором другого лица за исполнение его обязательства (полностью или в части). В соответствии с ГК РФ договор П. должен быть совершен в письменной форме. При… … Большой юридический словарь
Поручительство — (лат. vadimonium; англ. guaranty, suretyship) 1) в гражданском праве РФ один из способов обеспечения исполнения обязательств, заключающийся в том, что по договору П. поручитель обязывается перед кредитором др. лица отвечать за исполнение… … Энциклопедия права
Осипова, Мария Борисовна — Мария Борисовна Осипова (урождённая Соковцова) Марыя Барысаўна Осiпава (народжаная Сакаўцова) … Википедия
Берестяные грамоты — Грамота № 155 (фрагмент). Перевод: «От Полчка (или Полочка)…(ты) взял (возможно, в жёны) девку у Домаслава, а с меня Домаслав взял 12 гривен. Пришли же 12 гривен. А если не пришлёшь, то я встану (подразумевается: с тобою на суд) перед князем … Википедия
Берестяная грамота — Грамота № 115 (фрагмент). Перевод: «От Полчка (или Полочка)…(ты) взял (возможно, в жёны) девку у Домаслава, а с меня Домаслав взял 12 гривен. Пришли же 12 гривен. А если не пришлёшь, то я встану (подразумевается: с тобою на суд) перед князем и… … Википедия